Các bác sĩ tương lai học tiếng Anh y khoa ở Cuba

Đây là một trong những câu mà sinh viên y khoa đang học tại Trường Y Enrique Cabrera ở Havana, Cuba. Sinh viên tốt nghiệp từ trường y thực hành y khoa ở Cuba cũng như ở các nước ở Châu Phi và Nam và Trung Mỹ.

Juan Carlos Sebastuez Lopez là trưởng khoa tiếng Anh tại trường. Giáo sư Lopez nói rằng sinh viên y khoa bắt đầu bằng cách học cách hỏi về vấn đề của bệnh nhân. Họ học những câu hỏi như,

Tôi có thể làm gì cho bạn?
Nó bị đau ở đâu?
Bạn có thể mô tả nỗi đau của bạn?
Bạn đang dùng thuốc gì?

Nói chuyện với bệnh nhân khó khăn hơn khi bệnh nhân là trẻ em hoặc không nói cùng ngôn ngữ với bác sĩ. Vào những thời điểm này, học sinh học được rằng hình ảnh hoặc phim hoạt hình có thể giúp đỡ. Bệnh nhân có thể chỉ vào một hình ảnh giải thích một chấn thương. Các bác sĩ tương lai cũng học cách sử dụng dạng động từ, như:

Ngồi xuống.
Nói cho tôi biết về lịch sử gia đình của bạn.
Đưa tay ra.

Công cụ quan trọng nhất để học về ngôn ngữ y khoa tiếng Anh là kinh nghiệm thực tế, theo Lopez. Ông nói rằng các sinh viên đi cùng với các bác sĩ đến thăm bệnh nhân trong bệnh viện hoặc phòng khám của trường đại học. Trên các vòng này, các sinh viên quan sát cách các bác sĩ và chuyên gia nói chuyện với bệnh nhân, thảo luận về từng trường hợp và báo cáo.

Giá trị của trải nghiệm thực tế này là kết nối lý thuyết với thực tiễn. Học sinh học lý thuyết trong lớp học, nhưng tìm hiểu làm thế nào các bác sĩ giúp đỡ bệnh nhân trong phòng khám. Ví dụ, sinh viên có thể học lý thuyết vi trùng - ý tưởng rằng vi trùng gây bệnh. Nhưng khi theo dõi các bác sĩ, họ có thể thấy các bác sĩ thường xuyên rửa tay và cách họ đeo khẩu trang và áo choàng hoặc tẩy tế bào chết để tránh nhiễm trùng.

Khi sinh viên trở nên tiến bộ hơn, Lopez nói rằng họ học cấu trúc ngữ pháp tiếng Anh báo cáo bài phát biểu . Bài phát biểu được báo cáo là cách chúng tôi nói với người khác những gì người khác nói. Khi các bác sĩ viết báo cáo hoặc nói chuyện với người khác, họ sử dụng bài phát biểu được báo cáo:

Bệnh nhân nói rằng cô đã có hai con.
Bác sĩ Gonzalez cho biết ca phẫu thuật trước đó đã thành công.

Những người học tiếng Anh y khoa nói tiếng Tây Ban Nha phải học sự khác biệt giữa các từ như "đau khổ" trong tiếng Anh và "sufrir" trong tiếng Tây Ban Nha. Chúng không được sử dụng theo cùng một cách. Trong tiếng Anh, người ta nói, "bệnh nhân mắc" một căn bệnh có nghĩa là "bệnh nhân phàn nàn" về căn bệnh này.

Ngoài việc học hỏi kinh nghiệm thực tế, các sinh viên tại Trường Y Enrique Cabrera đọc và nghe các bài viết về các chủ đề y tế từ VOA Learning English và xem video. Lopez nói rằng ông dạy về một nhóm bệnh gan được gọi là viêm gan bằng cách sử dụng câu chuyện VOA . Ông nói rằng việc sử dụng các tài liệu đa phương tiện từ VOA và BBC thúc đẩy sinh viên tìm hiểu thêm.

Cho dù học bao nhiêu, không có gì giống như sống và làm việc ở một đất nước nói tiếng Anh. Lopez nói rằng thường (cựu) sinh viên trở về từ làm việc ở nước ngoài và báo cáo, ngay Wow! Tôi nghĩ rằng tôi biết tiếng Anh - nhưng một khi tôi đã ở đó, rất khó để hiểu tiếng Anh của họ!

Giáo sư Lopez nói rằng sinh viên Cuba thích thực hành tiếng Anh Mỹ hơn là tiếng Anh Anh. Sau khi tất cả, Cuba và Hoa Kỳ là hàng xóm - chỉ 90 dặm (144 km) ra xa nhau. Khi mối quan hệ giữa Cuba và Mỹ được cải thiện, Lopez hy vọng rằng sẽ có nhiều học bổng và khóa học ở Mỹ hơn cho sinh viên của mình. Sau đó, anh đã được đào tạo tại Đại sứ quán Hoa Kỳ về bài kiểm tra tiếng Anh như một ngoại ngữ (TOEFL), cần thiết cho sinh viên quốc tế vào các trường đại học Mỹ.

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Malala: Đầu tư vào sách, không phải đạn

Học sinh yêu thích ngữ pháp! Vậy tại sao giáo viên ghét nó?

Nghiên cứu cho thấy nghèo đói có thể hạn chế việc học như thế nào